ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света)

ЛЕТЯЩИЕ НА СВЕТ: «…мы словно бабочки к огню, стремимся так неумолимо…»

ЛЕТЯЩИЕ НА СВЕТ: «…мы словно бабочки к огню, стремимся так неумолимо…»

***(фото с просторов интернет)***

  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото
  • фото

Комментарий

Вы должны быть участником ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света), чтобы добавлять комментарии!

Вступить в ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света)

Эмблема

Загрузка…

Приглашаем

Последняя активность

Антон Васильевич Сурожский оставил(а) комментарий на сообщение блога Антон Васильевич Сурожский В стране бесстрастных рек спускаясь по теченью...
"тема - из набоковского перевода.... В стране бесстрастных рек спускаясь по теченью,хватился я моих усердных бурлаков:индейцы ярые избрали их мишенью,нагими их сковав у радужных столбов. Есть много кораблей, фламандский хлеб везущихи хлопок…"
4 мин. назад
Сообщения блога, созданные Солейл
10 мин. назад
Антон Васильевич Сурожский разместил(а) видео
11 мин. назад
Рутра оставил(а) комментарий на сообщение блога Рутра Групповое Посвящение .
"В России аномально много солнца !"
2 час. назад
Анара оставил(а) комментарий на сообщение блога Владимир Цена предательства .
"Все чаще вспоминаются сказания о тиномахии и гекатонхейерах. *Боги* опять делят влияние"
2 час. назад
Антон Васильевич Сурожский оставил(а) комментарий на сообщение блога Антон Васильевич Сурожский Die Einsamkeit ist wie ein Regen
"ну да.... :-)) поэтому - оригинал...."
12 час. назад
Георгий оставил(а) комментарий на сообщение блога Рутра Айлаари Атма , с Днём Рождения !
"Грузинская шуточная песня.Где в горах орлы да ветер, на-ни-на, на-ни-на,Жил Вано, старик столетний, на-ни-на, на-ни-на,Смерть пришла порой ночною, нА-ни-на-ни-на!Говорит: "Пойдем со мною!", дэли-во-дэлА.Старику куда деваться, на-ни-на,…"
12 час. назад
Мира оставил(а) комментарий на сообщение блога Антон Васильевич Сурожский Die Einsamkeit ist wie ein Regen
"Даже владея в совершенстве языком, на котором писал автор, не всегда возможно почувствовать и ощутить,  что именно хотел выразить автор,какие чувства, какие состояния. И какие бы ни были приближенные к оригиналу переводы, на них всегда, в…"
12 час. назад

© 2020   Created by Макарова Виктория.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования