К вам может прийти такой момент когда остро увидится, что любое беспокойство или усилие, контроль или сопротивление, тут же вас вытягивают от потока. Из тех простых и нужных действий, что обеспечили бы вам верное направление и результат.
Когда вы внутри недвижимы и находитесь в глубоком единстве со своим началом, то видите безусловно, что для того, чтобы происходило самое лучшее, нужно просто быть в этой недвижимости. Нужно все сдать. Видеть, как внутренняя сила уже знает что делать для вас, куда вас вести, что вам дать. Она уже знает вашу судьбу и то что должно быть сделано в вашей жизни.
Когда вы все отпускаете и расслабляетесь, то входите в поток своего высшего блага.
Что бы вы не делали из ума, это будет действием вопреки. Все, чему вы позволяете быть - будет движением вперед.
Думание, контроль, страхи, сопротивления — все нужно оставить, чтобы сила Высшего Я жила и действовала через вас, наполняя вас счастьем единства с Богом.
Вы наверно не раз слышали, что бы начать жить истинно, необходимо опустить ум в Сердце.
Но сколько бы вы не пытались это делать, был лишь кратковременный результат — вы забывались и вновь восприятие возвращалось в ум.
Когда точкой опорой будет сделано свое сознание, чувство собственного бытия, осознав, что и есть вы истинный, то вам легче станет отпускать контроль и усилия.
И практически не возможно это сделать, пока контроль, усилия и сопротивления являются основой и опорой в ваших действиях.
Но как только вы отпускаете контроль и усилия, то энергия сама опускается в сердце и тогда вы становитесь свободны, раскрыты, счастливы и реализованы в себе.
"Какие разные образы одного Человека.
«Материал войны - это мы. Война состоит только из плоти и душ простых солдат» Анри Барбюс (1873—1935), писатель.
…"
"
«Есть право большее, чем право посылать, не задумываясь, на смерть, — право задумываться, посылая на смерть». Василий Гроссман (1905—1964), писатель и военный корреспондент, участник Сталинградской битвы. Дошел до…"
"
Стихотворение английского поэта XVI века барона Томаса Во (Thomas Vaux, 2nd Baron Vaux of Harrowdon). Перевод Григория Кружкова.
Кто что ни говори и в книгах ни пиши,Блаженство высшее из всех −…"