ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света)

Peter Mohrbacher - иллюстратор и концепт-художник цифровой живописи (Digital Art), фрилансер, живет и работает в Чикаго. Известен своей 3-летней работой в качестве иллюстратора героев для настольной карточной игры, выпускаемой компанией "Wizards of the Coast" - "Magic: The Gathering".
Ниже представлен еще один его проект, в котором он принимает участие с 2005 года под названием "Angelarium" - "Ангелариум", посвященный различным мифологическим существам. Со слов Питера, когда он открыл его для себя, не проходит и дня, чтоб он не посвятил себя проекту, создавая все новые и новые сказочно-мифологические образы нереальных существ. Величественных, изящных, воздушных и в то, же время посвященных неким божествам или стихиям. Тем и завораживают его работы, что это не просто фэнтези-персонажи, а с намеком на стихию, которая отражается в сущности героя, в его движениях и даже физиологии тела. Ощущение что попадаешь в мир неких сюрреалистических ангелов, величественно воспаряющих на тобой.



Shateiel, Angel of Silence

https://www.liveinternet.ru/community/1726655/post407087977/

Представления: 1027

Комментарий

Вы должны быть участником ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света), чтобы добавлять комментарии!

Вступить в ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света)

Комментарий от: Кали, Февраль 12, 2018 в 6:06pm

Вересковый мёд 


(перевод: С.Я.Маршак

Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
- Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море - катились валы.

И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.

-Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед! 


HEATHER ALE
A GALLOWAY LEGEND


From the bonny bells of heather
They brewed a drink long-syne,
Was sweeter far than honey,
Was stronger far than wine.
They brewed it and they drank it,
And lay in a blessed swound
For days and days together
In their dwellings underground.

There rose a king in Scotland,
A fell man to his foes,
He smote the Picts in battle,
He hunted them like roes.
Over miles of the red mountain
He hunted as they fled,
And strewed the dwarfish bodies
Of the dying and the dead.

Summer came in the country,
Red was the heather bell;
But the manner of the brewing
Was none alive to tell.
In graves that were like children's
On many a mountain head,
The Brewsters of the Heather
Lay numbered with the dead.

The king in the red moorland
Rode on a summer's day;
And the bees hummed, and the curlews
Cried beside the way.
The king rode, and was angry,
Black was his brow and pale,
To rule in a land of heather
And lack the Heather Ale.

It fortuned that his vassals,
Riding free on the heath,
Came on a stone that was fallen
And vermin hid beneath.
Rudely plucked from their hiding,
Never a word they spoke:
A son and his aged father -
Last of the dwarfish folk.

The king sat high on his charger,
He looked on the little men;
And the dwarfish and swarthy couple
Looked at the king again.
Down by the shore he had them;
And there on the giddy brink -
"I will give you life, ye vermin,
For the secret of the drink."

There stood the son and father
And they looked high and low;
The heather was red around them,
The sea rumbled below.
And up and spoke the father,
Shrill was his voice to hear:
"I have a word in private,
A word for the royal ear.

"Life is dear to the aged,
And honour a little thing;
I would gladly sell the secret,"
Quoth the Pict to the King.
His voice was small as a sparrow's,
And shrill and wonderful clear:
"I would gladly sell my secret,
Only my son I fear.

"For life is a little matter,
And death is nought to the young;
And I dare not sell my honour
Under the eye of my son.
Take him, O king, and bind him,
And cast him far in the deep;
And it's I will tell the secret
That I have sworn to keep."

They took the son and bound him,
Neck and heels in a thong,
And a lad took him and swung him,
And flung him far and strong,
And the sea swallowed his body,
Like that of a child of ten; -
And there on the cliff stood the father,
Last of the dwarfish men.

"True was the word I told you:
Only my son I feared;
For I doubt the sapling courage
That goes without the beard.
But now in vain is the torture,
Fire shall never avail:
Here dies in my bosom
The secret of Heather Ale."



Роберт Льюис Стивенсон 

*

Комментарий от: Кали, Февраль 12, 2018 в 6:00pm

на эти строки даже не читая 

душой вспомнился вересковый мед

*

Комментарий от: авалон, Февраль 12, 2018 в 5:49pm

Жил в старой деревне отшельник-горбун,
Его опасались, его не любили.
Шли слухи о нём, будто он - злой колдун,
И люди его стороной обходили.

Бродил он с картофельным ветхим мешком,
В пальто многолетнем, изъеденном молью.
И если его провожали смешком,
Он тихо вздыхал, без обиды, но с болью.

А люди глумились, шепчась за спиной,
Рога у него, мол, под шапкою скрыты,
И оттого этот малый хромой,
Что у него вместо пальцев - копыта.

Однажды вселилась в деревню беда:
То всходы пшеницы погибнут под градом,
То летом, в июле, придут холода,
То волки порежут на пастбище стадо.

Настали тревожные, тяжкие дни -
Придётся им туго зимой без зерна.
Не зная, что делать, решили они:
"Горбун виноват! Смерть тебе, Сатана!

Пойдёмте, пойдёмте скорее к реке!
Он там, он в землянке живёт, как изгнанник.".
И двинулись скопом. И в каждой руке
Зажат был в дороге подобранный камень.

Он шёл им навстречу, печален и тих.
Он всё уже знал, он неглупый, он понял.
И он не свернул, он не скрылся от них,
А только лицо своё спрятал в ладонях.

Ни разу не вскрикнув под градом камней,
Он только шептал: "Пусть простит вас Всевышний!
Камнями - по телу, но сердцу больней.
На вас не похож, значит - злой, значит - лишний...".

Закончилась казнь. Кто-то грубо сказал:
"Давайте посмотрим уродскую спину!
Ни разу не видел такого горба!",
Пальто, всё в крови, он с убитого скинул.

В больном любопытстве томилась гурьба.
Вдруг молча, как статуи, люди застыли.
"Злой чёрт", "Сатана" прятал вместо горба
Под старым пальто белоснежные крылья...

И мимо землянки, глаза опустив,
Проходят жестокие глупые люди.
Всевышний, быть может, им это простит,
Но ангела больше в деревне не будет...

Комментарий от: авалон, Февраль 12, 2018 в 5:48pm

Комментарий от: Георгий, Февраль 12, 2018 в 5:27pm

            Лето!   Свет и Тьма две противоположные стороны одной и той же разделенной энергии. А существует ли надлежащее понимание того, какими качествами наделены эти две энергии(противоположные и дуальные)  И какими качествами эти противоположные части одной энергии обладают в своем единстве и равновесии?   И есть энергия добра и энергия зла. Как понять , что для одних будет являться добром, для других злом. ?  И эти две энергии тоже всего лишь противоположные части одной и той же цельной энергии. А что представляют из себя эти две противоположности, если их рассматривать как одну цельную и тоже уравновешенную энергию?   Для того, чтобы познать свет, надо понять, что же такое тьма.  А чтобы понять ,что такое добро, надо обязательно понять, что же такое зло. И отделить эти энергии друг от друга. Чтобы можно было сравнить и сделать выбор. А что такое ангелы добра и зла.?  какими символами их изобразить, чтобы можно было почувствовать их энергетику и понять, чем они отличаются друг от друга,  И чтобы научившись различать и поняв суть разделения знать и понимать какими мы хотим быть и что тогда нам следует выбирать.  И какие последствия всегда наступают от наших ежесекундных выборов. Где добро, где зло?  И что соответствует Любви?   И существует ли добро и зло, также как свет и тьма в своем Единстве?  Думаю, что нет . В Единстве только одна энергия, объединяющая Все. Это энергия безусловной любви Бога, которой мы все и учимся и пытаемся понять, что же это такое.

Комментарий от: Лето, Февраль 12, 2018 в 4:45pm

дамам пахнуло демонизмом , Георгий)

Комментарий от: Георгий, Февраль 12, 2018 в 4:41pm

          А почему решили, что это ангелы Тьмы ?

Комментарий от: Лето, Февраль 12, 2018 в 4:25pm
Комментарий от: Дара, Февраль 12, 2018 в 4:16pm

Такой коврик не хочу))) 

демо
(гк)
δῆμοζ народ
демократия народовластие
демагогия «народовождение», манипуляция общественным мнением (ср. популизм)
эпидемия широкое распространение инфекционной болезни (охватывает весь народ)
пандемия распространение инфекционной болезни на целые страны и материки
демиург «народный мастер», творец
и т.д....
Современный вариант-Де́мо (демозапись, чаще демка, англ. demo) — запись игрового процесса компьютерной игры средствами самой игры или эмулятора игровой приставки .

Де́мон (др.-греч. δαίμων, «божество») — в мифологии собирательное название сверхъестественных существ, полубогов или духов, занимающих промежуточное состояние между людьми и богами.

ru.wikipedia.org

Демон (daimon) - вообще означает (в классич. литер.) деятеля, обладающего сверхчеловеческою силой, принадлежащего к невидимому миру и имеющего влияние на жизнь и судьбу людей.

Соловьев В. Толковый словарь по философии

ДЕМОН (греч. daimon, daimonion) - в древнегреческой философии бестелесное существо рангом ниже богов, обладающее сверхчеловеческими силами и служащее для связи между людьми и богами.

Краткий религиозно-философский словарь. - 1996

ДЕ́МОН (от греч. δαιμονοζ — дух, гений, рок и даже душа усопшего, в греч. мифологии — способствующий или препятствующий человеку в осуществлении его намерений; в христ. религии — дьявол, злой дух. Негативный образ Д.

Гуманитарный словарь. — 2002

Демон (греч. daimon), обозначение потустороннего существа и силы его влияния. С 6 в. до н. э. Д. называли всех богов, не имевших собств. имени. Герои причислялись к Д. и составляли как бы вторую группу бессмертных и могуществ. существ после богов.

dictionary_of_ancient.academic.ru

Демоны

Демоны Согласно Каббале, демоны обитают в мире Ассия, мире материи и "оболочек" умерших. Они суть Клипоты. Существуют Семь Адов, демонические обитатели которых представляют олицетворенные пороки.

Религиозные термины
Лет, можно удалить, это так- для успокоения))
Комментарий от: Лето, Февраль 12, 2018 в 3:58pm

ну и так далее , по ссылке под Архангелами еще много много иллюстраций автора

Эмблема

Загрузка…

Приглашаем

Последняя активность

Елена Светлая оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"Благодарю всех за беседу) Хорошего дня!"
9 мин. назад
Елена Светлая оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"Бывает! Но это мастерство, которому либо учатся, либо оно врожденное (талант). Почему это талант и мастерство, а не фальшь и мимикрия?"
15 мин. назад
Аврора оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"А бывает иначе? Бывает! Но это мастерство, которому либо учатся, либо оно врожденное (талант)."
21 мин. назад
Наяна Белосвет оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"Аврора, что надо - вы услышали))) остальное бла-бла-бла... респект, Мастер"
24 мин. назад
Аврора оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"Наяна, а что и такое бывает? Даже не представляю что это такое."
26 мин. назад
Елена Светлая оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"стиль демонстрирует самого автора А бывает иначе? Комментарии тоже очень ясно продемонстрировали или даже проиллюстрировали  каждого комментирующего)))"
27 мин. назад
Наяна Белосвет оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"та тут талочь-не переталочь))))"
27 мин. назад
Наяна Белосвет оставил(а) комментарий на сообщение блога Белослава Воробьева «Норма - это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи».
"ты тут талочь-не переталочь))))"
27 мин. назад

© 2019   Created by Макарова Виктория.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования