Шива-сутры – один из важнейших текстов Кашмирского Шиваизма («КШ»), принадлежащий к Агама-шастрам. Слово «агама», которое можно перевести как «прибытие» или «приход», подразумевает в данном контексте непосредственное получение знаний от Господа Шивы. В самом начале 9-го века нашей эры кашмирский мудрец по имени Васугупта увидел необыкновенный сон. В этом сне к нему явился Господь Шива и сообщил о том, что на склоне горы Махадева под камнем находится священный текст, который необходимо распространить в мире людей. На следующий день Васугупта отправился к склону горы и обнаружил там этот текст, представляющий собой сжатое изложение трех основных методов реализации состояния Атмана или Парамашивы. Эти три метода (санскр. упая) были кратко изложены в трех разделах Шива-сутр: Шамбхавопайя, Шактопайя и Анавопайя. Таким образом, людям, живущим в трудные времена Кали-юги, были дарованы необходимые знания, позволяющие сформировать правильное воззрение на природу реальности и обрести освобождение от обусловленного существования (санскр. сансара). Васугупта, за счет милости Господа Шивы, полностью постиг глубочайшую суть этих недвойственных учений и передал их своим ближайшим ученикам. В результате этого была сформирована соответствующая линия ученической преемственности (санскр. парампара), которая сохранилась в Кашмире и поныне.
Предлагаемый вашему вниманию текст представляет собой перевод Шива-сутр с санскрита, а также весьма краткий комментарий к ним. Этот комментарий ни в коей мере не претендует на
полноту и какую-либо академичность. Его главная задача – разъяснение основных санскритских терминов, используемых в коренном тексте. В связи с тем, что Шива-сутры изложены в сжатой тезисной форме, их буквальный перевод на современные языки часто становится малопригодным для осмысленного изучения. Другая крайность – произвольная интерпретация с использованием замещающих оборотов, которая в подавляющем большинстве случаев ведет к упрощению смыслового содержания. При работе над переводом, я стремился избегать подобных крайностей. В тех случаях, когда дословный перевод санскритских терминов приводил к усложнению или дублированию, я оставлял их без перевода. При работе над комментарием, я опирался на классический текст Кшемараджи «Шивасутра-вимаршини», а также на ряд других произведений.
Ананта Виджняна Даса (Аркадий Щербаков)
Комментарий
Три состояния оживляются изначальным.
Здесь изначальное состояние – это турья. Именно за счет него мы испытываем блаженство в
трех других состояниях ума (бодрствование, сон, глубокий сон). Источник этого блаженства –
турья. Например, находясь в состоянии бодрствования, мы встречаем хорошего старого друга. В
нас возникает радость. Источник этой радости не находится в таком ментальном объекте, как
«друг» или в наших телах. В момент встречи создаются условия для проявления нашей
изначальной природы, которая едина с состоянием турьи. Именно она и наполняет встречу
радостью.
...
Вики
Турья — в индийской философии особое состояние сознания, в котором отсутствует субъектно-объектное разделение, область чистого сознания, лежащая в основе трёх остальных (джаграта, свапна, сушупти), но являющееся наивысшим.[1][2]
Концепция Адвайты[править | править код]
Две первые области сознания (джаграта и свапна) не являются истинной реальностью из-за дуалистической природы субъекта и объекта (я — не-я). В лишённом сновидений сне (сушупти) внешние и внутренние объекты не воспринимаются; однако это не означает, что сознание не присутствует там. Описание сушупти походит на высказывание «я не вижу ничего», но при этом зрение сохраняется; также в лишённом сновидений сне не ощутимо ничего, но сам факт признания неощутимости является верным доказательством существование сознания в течение глубокого сна.
Сознание является постоянным фактором во всех трёх областях, независимо от присутствия или отсутствия объектов. Само сознание не требует демонстрации перед другими, поскольку оно самодостаточно. В то время как всё представлено сознанию, само сознание не представлено ничему, оно не объект относительно другого, это то, что лежит в основе субъекта и объекта — четвёртое состояние сознания (турья) — Брахман.
В Мандукья Упанишаде об этом сказано так: «Не имеет частей четвёртое состояние — неизречённое; растворение проявленного мира, приносящее счастье, недвойственное»
...
Амбика, благодарю за блог!
Игорь,благодарю )
Скачала,буду читать.
Игорь,не открывается ссылка.
В интернете есть несколько вариантов,а переводам О.Ерченкова с некоторых пор не доверяю...
Этот вариант - для "чайников" плюс картинки. нечто вроде глоссария для тех,кто складывает слова в непонятные предложения......((((
Благодарю за отклик )))
Добро пожаловать в
ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света)
Регистрация
или Вход
© 2024 Created by ADMIN. При поддержке
Вы должны быть участником ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света), чтобы добавлять комментарии!
Вступить в ЭСПАВО (Международная Ассоциация Работников Света)